Maria Vittoria Calvi

NOTA BIOGRÁFICA

Maria Vittoria Calvi, catedrática de Lengua española de la Universidad de Milán, tiene una larga experiencia en la investigación y en la docencia universitaria; es presidenta de la Asociación de Hispanistas Italianos y miembro del CERLIS (Centro di Ricerca sui Linguaggi Specialistici) de la Universidad de Bérgamo. Es autora de numerosos estudios de lingüística española, con especial atención por la lingüística contrastiva de español e italiano y la enseñanza-aprendizaje de lenguas afines (Didattica di lingue affini. Spagnolo e italiano, 1995; “Los términos culturales en los diccionarios bilingües de español e italiano: el caso de autonomía y sus derivados”, 2007), y las lenguas de especialidad (Lengua y comunicación en el español del turismo, 2006; Las lenguas de especialidad en español, con Bordonaba / Mapelli / Santos, 2009; La lengua del turismo. Géneros discursivos y terminología, ed de M. V. Calvi y G. Mapelli, 2011).  Entre sus líneas de investigación más recientes, también cabe destacar el contacto entre español e italiano en contextos migratorios (“El italiano de los hispanohablantes en Italia: ¿hacia un nuevo cocoliche?”, 2008; “El español como lengua inmigrada en Italia”, 2011; “Aspectos del español hablado por los inmigrados hispanoamericanos en Italia”, 2011). En campo literario, sus trabajos se han centrado en la narrativa contemporánea y sobre todo en la obra de Carmen Martín Gaite (Edición e Introducción de C. Martín Gaite, Cuadernos de todo, 2002, y El libro de la fiebre, 2007).

PRINCIPALES PUBLICACIONES (desde 2006)

 Libros (monografías y ediciones)

Lengua y comunicación en el español del turismo, Madrid, Arco Libros, 2006.

Nuevas tendencias en el discurso de especialidad, eds. M. V. Calvi y L. Chierichetti, Bern, Peter Lang, 2006.

Lingue, culture, economia. Comunicazione e pratiche discorsive, eds. M. V. Calvi, G. Mapelli y J. Santos López, Milano, Franco Angeli, 2008.

Calvi, M. V., Bordonaba Zabalza, M. C., Mapelli, G., Santos lópez, J. Las lenguas de especialidad en español, Roma, Carocci (“Introducción”, pp. 11-13; “Las lenguas de especialidad”, pp. 15-38; “El lenguaje del turismo”, pp. 199-224).

Lingua, identità e immigrazione. Prospettive interdisciplinari, eds. M. V. Calvi, G. Mapelli y M. Bonomi, Milano, Franco Angeli, 2010.

La lengua del turismo. Géneros discursivos y terminología, eds. M. V. Calvi y G. Mapelli, Bern, Peter Lang, 2011.

Confini mobili: lingua e cultura nel discorso del turismo, a cura di M. V. Calvi, M. C. Bordonaba Zabalza y L. J. Santos López, monográfico de Altre modernità / Otras modernidades / Autres modernités / Other Modernities, 2012.

Palabras y cultura en la lengua del turismo. Language and culture in tourism communication, M. V. Calvi Guest Editor, Pasos. Revista de Patrimonio y Turismo Cultural, 10, 4, Special Issue / Número especial mayo 2012.

Nuevas tendencia en la lingüística del discurso, eds. Antonio Briz y Maria Vittoria Calvi, Cuadernos AISPI, 2, 2013.

 Artículos y capítulos de libros

“Il componente culturale nel dizionario Ambruzzi di spagnolo e italiano”, en F. San Vicente (ed.) Lessicografia bilingue e traduzione: metodi, strumenti, approcci attuali, Milano, Polimetrica, 2006, pp. 83-99.

“El uso de términos culturales en el lenguaje del turismo: los hoteles y su descripción”, en M. V. Calvi e L. Chierichetti (eds.) Nuevas tendencias en el discurso de especialidad, 2006, pp. 271-292.

“Lingüística contrastiva y competencia intercultural en la enseñanza del español LE”, en G. Bazzocchi y P. Capanaga (eds.) Mediación lingüística de lenguas afines: español / italiano, Bologna, Gedit, 2006, pp. 363-378.

“Il si replicativo spagnolo e la sua traduzione in italiano”, en F. San Vicente (ed.) Partículas / Particelle. Estudios de lingüística contrastiva español e italiano, Bologna, CLUEB, 2007, pp. 259-267.

“Los términos culturales en los diccionarios bilingües de español e italiano: el caso de autonomía y sus derivados”, en L. Luque Toro (ed.) Léxico Español Actual, Venezia, Libreria Editrice Cafoscarina, 2007, pp. 49-69.

“El lenguaje del turismo: de los textos especializados a la comunidad del viajero”, en C. Navarro, R. M. Rodríguez Abella, F. Dalle Pezze, R. Miotti (eds.) La comunicación especializada, Bern, Peter Lang, 2008, pp. 181-202 (con M. Bonomi).

“El prospecto de medicamento en España y en Italia”, Lingüística Española Actual, XXXI/1, 2009, pp. 35-59 (con G. Mapelli).

“Los géneros discursivos en la lengua del turismo: una propuesta de clasificación”, Ibérica, 19, Spring 2010, pp. 9-32

“El español como lengua inmigrada en Italia”, Lengua y migración, 3, 1, 2011, pp. 9-32.

“Pautas de análisis para los géneros del turismo”, en M. V. Calvi e G. Mapelli (eds) La lengua del turismo. Géneros discursivos y terminología, Bern, Peter Lang, pp. 19-45.

“Forme partecipative nel discorso turistico in lingua spagnola”, en M. Agorni (ed.), Comunicare la città. Turismo culturale e comunicazione a Brescia, Milano, FrancoAngeli, 2012, pp. 19-30.

Dirección: Dipartimento di Scienze della Mediazione linguistica e di Studi interculturali, P.zza Montanelli 1, 20099 Sesto S. Giovanni (Milano).

Tel. +39 02 50321641

Fax +39 02 50321640

e-mail: maria.calvi@unimi.it

 

 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *


¡IMPORTANTE! Responde a la pregunta: ¿Cuál es el valor de 10 14 ?